In een portret op de BBC wordt wel even meermalen duidelijk gemaakt dat Vera Lynn (eigenlijk: Welch, ze koos een voorouderlijke, Ierse, achternaam als artiestennaam) van working class achtergrond is. Dat moet daar toch altijd vermeld worden.
Ze is vandaag honderd geworden.
De smoezelige Philipsman Willem Duys die graag af en toe staande het Wilhelmus ten gehore wilde laten brengen in zijn programma wilde eens dat Lynn daar Land of hope and glory ten gehore zou brengen. Daar had Lynn helemaal geen trek in. Maar Duys rook zaken, en tenslotte heeft zij het opgenomen, en het werd buiten Groot-Brittannië een hit. Maar dat was lang na de oorlog.

In haar fameuze radioprogramma Sincerely yours zal zij het volgende ook gezongen hebben. Met zijn weemoedige melodie en tekst is het nou niet direct een lied dat oproept tot het doden van zoveel mogelijk mensen. De nazi’s wilden het dan ook niet op de radio, ook omdat de oorspronkelijke zangeres, Lale Andersen (artiestennaam), judenfreundlich werd geacht.
Toch brak het door, en aan beide zijden van het front. En het kan nog steeds als een ondermijnend anti-oorlogslied gehoord worden. Liederen hebben hun lotgevallen.
De Engelse tekst:

Underneath the lantern
By the barrack gate
Darling I remember
The way you used to wait
‘Twas there that you whispered tenderly
That you loved me
You’d always be
My Lili of the lamplight
My own Lili Marlene

Time would come for roll call
Time for us to part
Darling I’d caress you
And press you to my heart
And there neath that far off lantern light
I’d hold you tight
We’d kiss good night
My Lili of the lamplight
My own Lili Marlene

Orders came for sailing
Somewhere over there
All confined to barracks
‘Twas more than I could bear
I knew you were waiting in the street
I heard your feet
But could not meet
My Lili of the lamplight
My own Lili Marlene

Resting in our billet
Just behind the line
Even though we’re parted
Your lips are close to mine
You wait where that lantern softly gleamed
Your sweet face seems
To haunt my dreams
My Lili of the lamplight
My own Lili Marlene
My Lili of the lamplight
My own Lili Marlene.

De andere versies een andere keer, nu is het een feestje…

verspreid dit nieuws...Tweet about this on Twitter9Share on Facebook0Share on LinkedIn0Share on Reddit0Email this to someone