Er was een tijd dat men niet over “wereldmuziek” praatte maar het gewoon praktijk was. Dit is een rebetikonummer uit de Griekse gemeenschap in Egypte, Misirlou is dan ook Arabisch voor: Egyptische.
Toen ik in Egypte was, jaren en jaren geleden, was er een duidelijk zichtbare aanwezigheid van Grieken en Armeniërs in het straatbeeld. Geen idee hoe het nu is, ik wil er eigenlijk niet aan denken.


Tetos Dhimitriadhis, de eerste op de plaat vastgelegde versie. Het nummer is zelf ouder.


Een moderne versie door Kalliopi Vetta


Jack Mayesh, eigenlijk geheten Rechtzeit, afkomstig uit (Russisch) Polen en moeizaam toegelaten tot de VS. Een versie in het Ladino, de taal van uit het door christenen veroverde Spanje verdreven Joden.


Chubby Checker gooit er ook nog wat Ladino doorheen bij de Engelse tekst in 1962

Wordt vervolgd…

verspreid dit nieuws...Tweet about this on Twitter
Twitter
0Share on Facebook
Facebook
0Share on LinkedIn
Linkedin
Share on Reddit
Reddit
0Email this to someone
email
Deze nieuws en opiniesite is niet-commercieel, onafhankelijk en 100% gratis voor iedereen. Dat is enkel mogelijk door de steun van onze lezers. Wij hebben jouw steun hard nodig! Doneer via de doneerknop boven in de rechterkolom of vraag via krapuul2009@gmail.com om het rekeningnummer waar je de donatie naar kan overmaken.