Folk/gospel/soulklassieker du jour: I Shall Be Released

Een van Dylan’s mooiste songs, oorspronkelijk verschenen op The Basement Tapes. Zoals altijd bij Dylan heeft de song meerdere lagen. I Shall Be Released verwijst naar zowel bevrijding uit de gevangenis  als verlossing in religieuze zin en bevrijding van de gevangenis van het fysieke bestaan. De klassieke versie is natuurlijk die van The Band, maar de versie van Nina Simone mag er ook zijn.

They say ev’rything can be replaced
Yet ev’ry distance is not near
So I remember ev’ry face
Of ev’ry man who put me here
I see my light come shining
From the west unto the east
Any day now, any day now
I shall be released

They say ev’ry man needs protection
They say ev’ry man must fall
Yet I swear I see my reflection
Some place so high above this wall
I see my light come shining
From the west unto the east
Any day now, any day now
I shall be released

Standing next to me in this lonely crowd
Is a man who swears he’s not to blame
All day long I hear him shout so loud
Crying out that he was framed
I see my light come shining
From the west unto the east
Any day now, any day now
I shall be released