Bij de dood van Allen Toussaint: Yes we can

Op tournee met nog vele optredens in zicht is vannacht Allen Toussaint overleden in Madrid. Hij is 77 geworden. Het is eigenlijk ondoenlijk om zijn bijdrage aan de R&B/popmuziek in een kort stuk te schetsen, van Java via Lipstick traces (on a cigarette) en Working in a coal mine (nog gedaan door André Hazes, als bekentenis dat dit eigenlijk zijn geliefde genre was) tot Southern nights.

¡Sí se puede! was het motto van de landarbeidersbond in Californië in de jaren zestig, geleid door Cesar Chávez – het had vertaald de strijdkreet voor de presidentsverkiezing van Robert Kennedy kunnen zijn in 1968. Deze Kennedy leek diep onder de indruk te zijn van de arbeidersstrijd van de bond. Het heeft allemaal niet zo mogen zijn. En in 2008 was het een betekenisloze spreuk geworden. Hetgeen niet de bedoeling kan zijn geweest. Eerst het origineel van Lee Dorsey, 1970.

Now is the time for all good men
To get together with one another
Iron out the problems
And iron out the quarrels
And try to live as brothers
And try to find a peace within
Without stepping on one another
And do respect the women of the world
Just remember we all had mothers
Make this land a better land
In the world in which we live
And help each man be a better man
With the kindness that you give

I know we can make it
I know darn well we can work it out
Oh yes we can, I know we can can
Yes we can can, why can’t we
If we wanna it yes we can can
I know we can make it work
I know we can make it if we try
Oh yes we can, I know we can can
Yes we can can, great, gosh almighty
Yes we can, I know we can can

Take care of the children
The children of the world
They’re our strongest hope for the future
The little bitty boys and girls

And make this land a better land
In the world in which we live
And help each man be a better man
With the kindness that you give
And I know we can make it (I know that we can)
I know darn well we can work it out
Yes we can, I know we can can
Yes we can can, why can’t we
If we wanna it yes we can can
I know we can make it work
I know we can make it if we try
Oh yes we can, I know we can can
Yes we can can, great, gosh almighty
Yes we can, I know we can can

Take care of the children
The children of the world
They’re our strongest hope for the future
The little bitty boys and girls

Make this land a better land
In the world in which we live
And help each man be a better man
With the kindness that you give
And I know we can make it (I know that we can)
I know darn well we can work it out
Yes we can, I know we can can
Yes we can can, why can’t we
If we wanna it yes we can can
I know we can make it work
I know we can make it if we try
Oh yes we can, I know we can can
Yes we can can, great, gosh almighty
Yes we can, I know we can can


De hitversie van de Pointer Sisters, 1973

Allen Toussaint zelf aan de piano, Elvis Costello aan de microfoon op een benefiet voor de slachtoffers van Katrina in New Orleans, onder wie Toussaint zelf hoorde. 2005.